"Глава 14" читать
Яло смотрела на человека, состоящего из двух шаров, кусала губы и вздрагивала от сдерживаемого смеха. Глаза на верхнем шаре были прикрыты сморщенными веками. Абаж о чем-то думал. Нушрок и Анидаг выжидательно молчали. Но вот веки Абажа зашевелились и открыли глаза.
- Я согласен с вами, Нушрок, - наконец сказал Абаж. - Нам нужен новый король. Да, да, новый король!
- Я не сомневался, Абаж, что вы будете моим единомышленником, - ответил Нушрок. - Я лишь сожалел, что вас не было в городе и я не мог посоветоваться с вами.
- Но я не во всем согласен с вами, Нушрок, - замигал веками Абаж. - На троне должен быть мужчина!
Черные птичьи глаза Нушрока смотрели зло и вопросительно. Абаж засопел и продолжал:
- Не думаете ли вы, что мы чего-нибудь достигнем, если снимем корону с уродливой куклы и наденем ее на красивую куклу?
Лицо Анидаг вспыхнуло от гнева:
- Вы чрезвычайно любезны, Абаж!
- Министр Абаж! - пискнул Нушрок. - Мне кажется, что вы могли выбирать другие выражения, когда речь идет о моей дочери!
Абаж устремил свои хитрые зеленые глаза на Анидаг.
- Я приношу свои извинения вашей прекрасной дочери, если моя откровенная речь ей не совсем приятна. Однако выслушайте меня спокойно, Нушрок. Поймите, на троне должен быть решительный и мужественный человек.
Да, да! На троне должен быть мужчина. Тогда зеркальщики не будут засылать своих лазутчиков в наши замки! А самых беспокойных мы закуем в кандалы и запрем их вот этим ключом! - Абаж вынул из кармана ключ и взмахнул им.
У Яло забилось сердце. Немигающим взглядом она смотрела на ключ.
- Кто же все-таки, по-вашему, должен быть королем? - спросил Нушрок изменившимся, почти глухим голосом.
- Мой сын, который, если хотите, женится на вашей дочери, - ответил Абаж. - Тогда мы вместе с вами будем управлять королевством.
- Вы хотите устроить получше свои дела, Абаж?
- Так же, как и вы, Нушрок. Мне, например, известно, что вместо кривых зеркал вы хотите начать делать оружие.
- Тес... Молчите! Кто вам сказал об этом?
- Будьте спокойны, Нушрок. Об этом никто не узнает.
Все замолчали.
- Хорошо, Абаж, я согласен: мы поженим наших детей, - сказал Нушрок.
- А теперь дайте мне ваш ключ.
- Зачем вам понадобился мой ключ, Нушрок?
- Королевский ключ пропал.
Зеленые глаза Абажа расширились.
- Пропал? Значит, я единственный обладатель той драгоценности, которая держит в страхе все королевство?
- Дайте мне ваш ключ, Абаж! - повысил голос Нушрок.
- Я не отдам его так просто! - поднялся Абаж, и его живот заколыхался над столиком. - О, не смотрите, не смотрите на меня, Нушрок!
- Я знаю, Абаж, почему вы не хотите отдать мне ключ! - очень тихим, вздрагивающим от ярости голосом проговорил главный министр.
- Почему?
Нушрок поднялся во весь рост и пропищал:
- Потому что этот ключ подходит к кладовым с государственной казной!
- Он вдруг ухватил Абажа за плечи. - Отдайте ключ!
- Не дам! - завопил Абаж, пытаясь сбросить со своих плеч руки Нушрока.
- Нет, отдашь, толстая жаба!
Они схватились, сопя и тяжело дыша, и вдруг рухнули на пол. Ключ со звоном отлетел в сторону. Яло слышала, как завизжала Анидаг, стараясь ухватить Абажа за волосы.
Яло нажала на рычаг. Заржавленные пружины заскрипели, и стена подалась в сторону, увлекая за собой гирлянды вьющейся зелени.
Девочка прыгнула в беседку и подхватила с пола ключ.
- Ключ! - завопила Анидаг. - Ключ!
Но захваченные борьбой Нушрок и Абаж не слышали ее.
Яло искала глазами, куда бежать, и почувствовала, что ее схватили за курточку.
- Пустите! - рванулась Яло, но пальцы Анидаг уже сжимали ей плечи.
- Нет, ты не уйдешь от меня! - прошипела Анидаг.
Яло взглянула в ее большие черные глаза и отшатнулась: "Как она похожа на Нушрока, когда злится!" Глаза Анидаг налились кровью, и на лице выступили пятна, а заострившийся нос, казалось, приготовился клюнуть.
- Проклятые коршуны! - закричала Яло. - Вы больше меня не запугаете!
Пустите, я совсем не боюсь вас!
Девочка рванулась, костюм пажа затрещал, и в руках Анидаг остался лишь обрывок рукава. Яло вскочила на перила беседки и свалилась на клумбу цветов.
- Держите его! Держите!.. - визгливо закричала ей вслед Анидаг.
Яло обежала большой фонтан, споткнулась, растянулась на дорожке, вскочила и, бросившись в кусты, уперлась в ограду. Она слышала, как, путаясь в длинном платье, за ней бежала дочь Нушрока. Девочка оглянулась. В развевающемся плаще по ступенькам беседки сбегал Нушрок. Следом за ним катился Абаж.
Яло торопливо взобралась на ограду и, прыгнув вниз, лицом к лицу столкнулась с Олей.
- Яло! Милая!..
- Оля, у меня ключ! - задыхаясь, сказала Яло.
Оля без слов схватила ее за руку и потащила к коляске, на козлах которой дремал Бар.
- Дядюшка Бар, дорогой, отвезите нас в город.
Завтра должны казнить маленького зеркальщика Гурда, - быстро говорила Оля. - Мы можем его спасти. Умоляю вас дядюшка Бар!
- Держите его, держите! - доносился из сада пронзительный голос Анидаг.
- Гурд? - спросил Бар. - Я слышал о нем. Это смелый парень. Эх, была не была! Садитесь, друзья!
Девочки вскочили в коляску. Бар взмахнул кнутом. Словно ураган понеслись вперед добрые кони.
- Только как вы это опять очутились вместе? - обернулся к девочкам Бар. - Чудеса!
- Мы вам потом все-все расскажем. А теперь скорей в город! Пожалуйста, скорей, дядюшка Бар!